導航:首頁 > 期貨合約 > 期權期貨及其他衍生產品評分

期權期貨及其他衍生產品評分

發布時間:2021-04-10 01:13:31

『壹』 《期權、期貨及其他衍生產品》這本書的 專業版 與普通版有什麼不同內容有什麼不同會有所增加嗎

肯定比普通版更詳細啊,技術分析介紹,知識涵蓋面,交易方法與見解都更全面的啊,希望給予評價,謝謝

『貳』 期權期貨和其他衍生品怎麼樣

《期權、期貨及其他衍生產品》這本書進入中國,最早是在1999年由華夏出版社翻譯出版的原書第3版。這個版本的翻譯、排版甚至印刷都是很差的,但就是這樣一個很爛的版本,2004年也已經是第三次印刷,可見赫爾教授在衍生品領域的號召力。 出於迎接股指期貨推出的市場考慮,去年有兩個出版社重新翻譯出版了這本書的最新版本,分別是機械工業出版社和人民郵電出版社。機械工業出版社翻譯的是原書第7版,而人民郵電出版社的則是原書第6版。 這本書的第7版,核心的內容和以前版本相比並不存在重大的改變,但整體的章節體系和講述方式對讀者更加友好,由淺入深循序漸進,各章節之間互有聯系又存在一定的獨立性,使得讀者可以根據需要閱讀自己還未掌握的內容,而對自己已經熟知或者類似怎樣設計衍生品這樣的投資者不需要掌握的內容,則可以略過不看,節約自己寶貴的時間。另外,很多案例已經更新為有關於國際金融危機的案例,引導讀者主動將理論和現實聯系起來,獲得更好的記憶和學習效果。 機械工業出版社的最新譯本,翻譯排版較1999年華夏出版社的譯本有很大的提高,但仍存在不足。這種不足主要源自譯者對金融市場的認知不足,例如不少術語使用的是港台譯法,還有一些內容則是因為譯者缺乏相關常識。隨便舉個例子,美元指數本應是貿易加權指數(trade-weighted),但譯者將其譯為「交易加權指數」,他或許根本不明白美元指數是怎麼編出來的。 總而言之,機械工業出版社的那位譯者給人的感覺是離市場很遠,容易讓初級讀者在閱讀一部分內容時感到困惑。因此潘大建議,如果讀者不是很在意第7版的一小部分新內容的話,可以考慮<a title="《期權、期貨及其他衍生產品》(原書第6版),人民郵電出版社購買人民郵電出版社的那本譯作,那本書雖然我沒有看過,但從緒論和目錄來看,感覺要更好一些。一般人用母語閱讀的速度總是最快的,譯著的核心價值在於能為讀者節約閱讀的時間,很多地方很難苛求,如果你的時間很充裕,也可以直接閱讀清華大學出版社的影印版 http://www.create.hk/archives/413

『叄』 期權、期貨及其他衍生產品(第8版)的譯者序

若干年前,在剛剛進入金融領域不久,我們有幸在約翰·赫爾教授的課上學習衍生產品理論。在課堂上,赫爾教授利用通俗易懂的語言和數學工具對衍生產品領域中的許多艱澀的概念進行精彩描述。我們被赫爾教授出色的表達力所折服。《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》延續了赫爾教授課程的風格,在書中,赫爾教授採用了直觀的形式將復雜的衍生產品結構和金融數學問題解釋給讀者,同時他分析問題的方式又不乏嚴謹性。
《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》常被譽為金融衍生產品領域的「聖經」,這種說法一點都不為過。毫無疑問,衍生產品是近年來金融市場上的最大革新。自2007年至2009年間,美國爆發了嚴重的金融危機。時至今日,市場上許多投資者對金融危機仍是心有餘悸。監管當局出台了許多法令以避免類似危機的發生。金融風暴給我們最大的啟示之一是:對金融工具,尤其是衍生工具要充分理解,才能發揮其最大功效,否則後患無窮。
《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》英文版從第1版發展到第8版,赫爾教授在他的每次再版過程中都根據金融市場形勢,給讀者帶來最新市場信息,它涉及領域以及討論文獻非常廣泛,從業人員從《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》上幾乎可以找到所有關於衍生產品定價及管理的信息。《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》自從問世以來,已經被世界上許多院校用做衍生產品課程的教材,包括本科生、研究生以及MBA。作為參考書,大多數在金融衍生產品領域從事定量工作的人員都持有《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》。與我們一樣,許多理科背景的從業人員都是從《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》開始了解金融衍生產品定價及其市場運作的。
在《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》的翻譯過程中,我們注意到衍生產品的監管和市場結構正在發生巨大變化,我們對第23章和第24章關於交易對手信用風險的內容特加了一些批註以反映最新市場形勢。
在《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》的翻譯過程中,我們得到了許多人的熱情幫助。加拿大皇家銀行的袁俊博士、李美蓉博士、楊樂意博士、張萬合博士、王雨青博士、何冶奇博士、董方鵬博士、杜宇博士、黃昊晗先生,帝國商業銀行的廖嘉博士,Algorithmic公司的楊熙安博士,第一會達風險管理科技有限公司的隋鵬達先生仔細閱讀了中文稿的部分章節並提出了一些寶貴的建議,我們深表感謝。我們的一些朋友對《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》的出版也提供了很多幫助,她們分別是魯菲女士、胡永紅女士。來自同濟大學的張馳同學對《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》的名詞翻譯提出了中肯的建議,我們在此感謝。我們還要特別感謝機械工業出版社華章分社的工作人員,他們為《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》提供了幫助並提出了寶貴的意見及建議。
回首過去幾個月的辛勞,家人的體諒和關懷讓我們能夠盡快完成翻譯工作。我們在此要特別感謝我們各自的妻子金燕敏和郝震,《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》凝聚了她們對我們的體貼和鼓勵。
《期權、期貨及其他衍生產品(原書第8版)》的中文翻譯肯定會有不盡如人意之處,我們會在網及時貼出勘誤表,歡迎讀者查詢。讀者如有任何建議和意見,請與我們聯系:
王 勇 索吾林
於加拿大多倫多

『肆』 求期權期貨及其他衍生產品第十版中文版pdf

球期權期貨,其他衍生品的十版本中文版PDF這個牛倌有這樣的人,他們會下載,然後把這個東西傳給你。也可以考一下

『伍』 約翰赫爾的《期權期貨及其他衍生產品》是不是不合適本科生讀啊

本科可以讀,但需要一定的數學功底。
如果覺得艱難,可以改讀約翰·赫爾的《期權與期貨市場基本原理》

『陸』 期權、期貨及其他衍生產品 第8版 和第6版哪個好

兩本書都看了,表示第八版的例子和數據比較新,有2011年數據,而且有些部分也有更新,書後的例題和第六版大多相同。。。有的只是換了年份。如果可以,還是買新版吧。。。尤其是大學校園附近有書店可能比較便宜。

『柒』 期權,期貨及其他衍生產品 有哪些重要知識點

《期權、期貨及其他衍生產品》這本書進入中國,最早是在1999年由華夏出版社翻譯出版的原書第3版。這個版本的翻譯、排版甚至印刷都是很差的,但就是這樣一個很爛的版本,2004年也已經是第三次印刷,可見赫爾教授在衍生品領域的號召力。 出於迎接股指期貨推出的市場考慮,去年有兩個出版社重新翻譯出版了這本書的最新版本,分別是機械工業出版社和人民郵電出版社。機械工業出版社翻譯的是原書第7版,而人民郵電出版社的則是原書第6版。 這本書的第7版,核心的內容和以前版本相比並不存在重大的改變,但整體的章節體系和講述方式對讀者更加友好,由淺入深循序漸進,各章節之間互有聯系又存在一定的獨立性,使得讀者可以根據需要閱讀自己還未掌握的內容,而對自己已經熟知或者類似怎樣設計衍生品這樣的投資者不需要掌握的內容,則可以略過不看,節約自己寶貴的時間。另外,很多案例已經更新為有關於國際金融危機的案例,引導讀者主動將理論和現實聯系起來,獲得更好的記憶和學習效果。 機械工業出版社的最新譯本,翻譯排版較1999年華夏出版社的譯本有很大的提高,但仍存在不足。這種不足主要源自譯者對金融市場的認知不足,例如不少術語使用的是港台譯法,還有一些內容則是因為譯者缺乏相關常識。詳細的你可以去會匯通網上去看看。

『捌』 《期貨期權及其他衍生產品》這本書怎麼樣

這本書還不錯吧

『玖』 賣包郵 期權期貨及其他衍生產品( 原書第10版) 中文

可以咸魚淘寶找一找很多

閱讀全文

與期權期貨及其他衍生產品評分相關的資料

熱點內容
疫情對國內期貨的影響 瀏覽:596
期貨交易的紀律 瀏覽:252
買一手現貨油期貨多少錢 瀏覽:70
網上期貨開戶時證件過期 瀏覽:599
期貨軟體下載期貨下載 瀏覽:434
商品期貨收益任何計算 瀏覽:686
原油與原油期貨區別 瀏覽:789
國內上市的股指期貨合約包括 瀏覽:351
外匯股指期貨成交量排名 瀏覽:256
期貨商品交易技巧 瀏覽:629
外匯期貨有沒有騙局 瀏覽:931
炒外匯炒期貨差別 瀏覽:456
有沒有期貨資管公司 瀏覽:414
黔南長順縣豆二期貨開戶 瀏覽:750
期貨豆粕什麼時間交割時間 瀏覽:344
期貨交割日與現貨接近 瀏覽:823
個人借期貨公司發產品 瀏覽:891
上海東證期貨有限公司網址 瀏覽:775
焦炭期貨主力合約 瀏覽:452
期貨公司200怎麼取 瀏覽:726

友情鏈接